批 101
Deux écrans en jade céladon parsemé de gris et de brun rappelant une pierre de rêve
CHINE - Période Qianlong (1750-1796)
Les décors sont incisés et rehaussés d’or.
L’un d’après une œuvre de Wen Zhengming à décor double face, évoquant un paysage représentant des pavillons, situés sur les bords d’un fleuve parcourant des paysages montagneux, le revers avec un prunus en fleur évoquant le printemps, avec le poème n°465 du 24ème volume du recueil de poèmes de Qianlong d’appréciation de peintures pour lettrés, célébrant les merveilles de la Chine.
《乾隆御制鉴赏名画题诗录》(巻二十四 465. 题文征明春雨晚烟图)
Yu Ti « La brume de la pluie du printemps : L’eau du fleuve grandit parmi les montagnes traversées par les brumes. Le maitre Zhengming est le seul qui puisse célébrer cette vue de Wuyue. »
御题文征明春雨万烟图
烟重长林水涨汀,
善传吴景是征明,
姑苏不到安如此,
解使江山气韵生。
L’autre d’après une œuvre de Dong Qichang à décor double face, de pavillons au bord d’un lac, entouré de petites montagnes, le revers avec bambous et pivoines, avec le poème n°928 du 90ème volume du recueil de poèmes de Qianlong d’appréciation de peintures pour lettrés.
《乾隆御制鉴赏名画题诗录》(巻九十 928. 董其昌山水).
Yu Ti « La cascade se déroule à travers le paysage telle une liane. Cette peinture de maître Qichang rend hommage à maître Zhao Danian, dont les descendants admireraient la parfaite maîtrise du style de leur ancêtre. ».
御题董其昌山水诗
溪藤尺幅澹云烟,
高致还思赵大年,
设使王孙骞相遇,
定称可畏出蓝前。
Dim : 18,7 x 12,8 cm ; 18,9 x 12,7 cm.
Poids 604g et 558g
Pds: 604g et 558g
估价 : 250 000 € - 300 000 €
拍卖结束日期 15 décembre à 15h40
拍卖结束
- 详细信息
- 如何出价 ?
Deux écrans en jade céladon parsemé de gris et de brun rappelant une pierre de rêve
CHINE - Période Qianlong (1750-1796)
Les décors sont incisés et rehaussés d’or.
L’un d’après une œuvre de Wen Zhengming à décor double face, évoquant un paysage représentant des pavillons, situés sur les bords d’un fleuve parcourant des paysages montagneux, le revers avec un prunus en fleur évoquant le printemps, avec le poème n°465 du 24ème volume du recueil de poèmes de Qianlong d’appréciation de peintures pour lettrés, célébrant les merveilles de la Chine.
《乾隆御制鉴赏名画题诗录》(巻二十四 465. 题文征明春雨晚烟图)
Yu Ti « La brume de la pluie du printemps : L’eau du fleuve grandit parmi les montagnes traversées par les brumes. Le maitre Zhengming est le seul qui puisse célébrer cette vue de Wuyue. »
御题文征明春雨万烟图
烟重长林水涨汀,
善传吴景是征明,
姑苏不到安如此,
解使江山气韵生。
L’autre d’après une œuvre de Dong Qichang à décor double face, de pavillons au bord d’un lac, entouré de petites montagnes, le revers avec bambous et pivoines, avec le poème n°928 du 90ème volume du recueil de poèmes de Qianlong d’appréciation de peintures pour lettrés.
《乾隆御制鉴赏名画题诗录》(巻九十 928. 董其昌山水).
Yu Ti « La cascade se déroule à travers le paysage telle une liane. Cette peinture de maître Qichang rend hommage à maître Zhao Danian, dont les descendants admireraient la parfaite maîtrise du style de leur ancêtre. ».
御题董其昌山水诗
溪藤尺幅澹云烟,
高致还思赵大年,
设使王孙骞相遇,
定称可畏出蓝前。
Dim : 18,7 x 12,8 cm ; 18,9 x 12,7 cm.
Poids 604g et 558g
Pds: 604g et 558g
估价 : 250 000 € - 300 000 €
补充信息 :
Provenance d’une collection privée Suisse.
Ce lot étant en importation temporaire une TAXE DE 5,5 % sera à payer par l’acheteur en plus des frais acheteurs, sauf s' il est exporté hors de l'UE .
This lot is in temporary importation, 5,5 % tax will be to pay by the buyer plus the buyer's premium .Unless it is exported outside the EU
若您希望参拍此件拍品,请联系拍卖公司办理竞买注册手续 联系电话 0033(0)1 47 27 93 29
Pour enchérir sur ce lot, vous devez obtenir une autorisation d'Artprecium. Merci de nous contacter au 01 47 27 93 29
付款和交付
您购买了一个拍品后,您就是这个物件的所有者,因此您应负责支付货款并领取所购商品。
购买付款方便
应付金额为落槌价加上不含增值税的25%购买费用(含增值税为30%)。
您会在您的Asium帐户中找到您的详细购买信息,包括购买费用。
您可以在法律允许的范围内,通过安全的信用卡、银行转帐、支票或现金直接支付。
领取您的物件
一旦结算清楚,您可以现场领取所购物件。
我们在巴黎的办公地址:
- 巴黎:3, rue de Provence 75009(法国)(电话:01 47 27 93 39)
- 布鲁塞尔:Place du Grand SablonBodenbroek 8A - 1000 Bruxelles(比利时)
交付:
Asium能尽力协助您安排所有运输事项。
或者,您可以要求我们的伙伴运输商Packengers,协助您包装与运输。
The Packengers
Mail: hello@thepackengers.com
2, rue de l´industrie, 93200 Saint Denis
Tel 33 (0) 6 38 22 64 90